Averroes, El libro del Yihad, Oviedo 2009

El libro del Ŷihād

Traducción de Carlos Quirós
Introducción y edición de
Manuel Enrique Prado Cueva

El libro del Ŷihād

Biblioteca Filosofía en español, Oviedo 2009 
145×230 mm · 82 páginas
ISBN 978-84-934341-4-4 (Fundación Gustavo Bueno)
ISBN 978-84-7848-528-4 (Pentalfa Ediciones)
Julio 2009 · 10 euros
Formulario para pedidos

Averroes el Nieto (1126-1198) escribió El libro del Ŷihād como capítulo –el número diez– del libro jurídico Bidāya (1168). Consta el manual de cincuenta y siete libros en los que aparece regulada toda la vida del creyente. Una regulación que tiene como modelo o paradigma la propia vida del profeta Muh’ammad; este aspecto es el núcleo esencial del ordenamiento jurídico de la ley islámica (šarī´a). La distinción entre los ámbitos religioso, social y político es inexistente. El laicismo, la yahiliyya, no es una opción en el seno de la comunidad islámica (umma). Los avatares que depara la guerra se contrastan de continuo con las incursiones llevadas a cabo por el Profeta. El estatuto jurídico del ŷihād tiene su reflejo en la parte contraria, es decir, en los reinos cristianos que, a pesar de moverse en un contexto ideológico diferente, muestran elementos comunes en la administración de la guerra santa, tal y como podemos apreciar en el código de Las Siete Partidas (1265).

Edipo

Sófocles, Hölderlin, Pasolini

Traducción, edición e introducción de Helena Cortés Gabaudan y Manuel Enrique Prado Cueva

DVD «Edipo re» de Pier Paolo Pasolini
http://www.laoficinaediciones.com/?product=edipo-2

El Edipo vigués (Faro de Vigo)

Ceferino de Blas

28.01.2013 | 08:34

Una de las imágenes glamurosas de Álvaro Cunqueiro lo plasma en elegante traje crema de verano con el libro «Hölderlin» entre las manos, que acababa de traducir y editar. La fotografía está tomada en Luarca, en casa del médico Fernando Landeira, a donde se trasladaba en los veranos, allá por los años cincuenta, y donde tenía buenos amigos. Desde los Landeira a Evaristo Casariego.

Eran sus años negros, de sanciones y soledad, en los que se había cobijado en el Mondoñedo natal. En sus estancias luarquesas tomaba aire.

Cunqueiro, que posa frente a una librería, muestra ufano su traducción de Hölderlin, un poeta de culto, por el que debía sentir pasión, ya que de otra forma no parece comprensible que, en aquellas circunstancias vivenciales, de precariedad y olvido, dedicase el tiempo a sus versos.

Fernández Del Riego, husmeador de cuanto tenga acento gallego, exhumaba treinta años más tarde el «Hölderlin» cunqueiriano. «Figura entre mis papeles un bello cuaderno en el que se contiene una selección de poemas höldernianos, en gallego. Pertenecen éstos, traducidos por Cunqueiro, a la primera época, romántica, helenizante, del poeta germano».

La vigencia del personaje que atisbaba Del Riego no se circunscribía a Cunqueiro. «Su perennidad fue presentida hace años por otros escritores gallegos, como Torrente y Blanco Freijeiro».

El entusiasmo hölderniano no remata con aquéllos, sino que ha tenido una continuidad luminosa. El filósofo vigués Arturo Leyte acaba de editar «Edipo», la obra de Sófocles, en versión trilingue: la original del griego, la versión en alemán de Hölderlin, publicada en 1804, y ambas traducidas al castellano. Incluye en DVD la película «Edipo rey», de Pasolini.

Si siempre es una aportación impagable reeditar el «Edipo» de Sófocles, una de las obras cumbres del teatro universal, una edición de estas características merece el aplauso.

El profesor Leyte reflexiona en la introducción sobre la tragedia griega que la literatura antigua «elevó a paradigma de la condición humana y el psicoanálisis convirtió en la imagen psicológica de nuestra propia conciencia».

El «Edipo» en alemán, de Frederich Hölderlin, y su traducción al castellano corresponde a la profesora de la Universidad de Vigo, Helena Cortés Gabaudan, que en la actualidad dirige el Instituto Cervantes en Hamburgo.

El filósofo asturiano, afincado en Vigo, Enrique Prado Cueva, traduce y comenta el texto original griego del «Edipo» de Sófocles. Prado, que es autor de una valiosa versión al castellano de «El libro de la yihad», de Averroes, es también un estudioso de los románticos alemanes.

El «Edipo» de Leyte es una obra para disfrute de especialistas y exquisitos, pero también para el gran público, que puede apreciar en lectura comparada la tragedia de Sófocles -con observaciones críticas-, y la versión de Hölderlin, tan original y moderna que no fue comprendida por sus coetáneos. Personajes de tanta alcurnia intelectual como Goethe y Schiller consideraron disparatado que renunciara a la tragedia clásica por verter a Sófocles al alemán. Hölderlin ingresaría poco tiempo después en el Psiquiátrico de Tubinga, donde murió.

En el plano vigués, la edición es la expresión de la raigambre de la cultura alemana en la ciudad, que se robustece con este volumen sobre la figura y obra de Fredrich Hölderlin. Arturo Leyte y Helena Cortés Gabaudan, ambos germanistas -ahora con la colaboración de Enrique Prado-, han trabajado en diversas etapas sobre su producción y recientemente dieron a la imprenta otra de sus joyas: «El archipiélago». No en vano Helena Cortés es una reconocida especialista sobre el enigmático poeta alemán.

Esta espléndida y cuidada edición es también una contribución a la tradición editorial de Vigo, pero sobre todo es una versión nueva de la obra inmortal de Sófocles, reinterpretada por dos personajes tan distintos como Hölderlin y Pasolini, en su película de 1967. Digna de figurar en todas las universidades y bibliotecas del mundo. Con plena justicia ya se puede hablar del «Edipo» de Leyte -novel, pero exquisito editor-, que, en cierto modo, es el «Edipo» vigués.

 

¿Qué es literatura?

photo-2019-09-29-20-44-38.jpg

Enrique Prado

¿Qué es literatura?

¿Qué es literatura? responde al reto planteado por dos libros de Jesús G. Maestro Genealogía de la literatura y Contra las musas de la ira. En ellos, Jesús plantea, entre otros, el problema esencial de la literatura, que no es otro que el de la ficción. La literatura es, sin duda, ficción. El problema estriba en incorporar esta idea esencial del hecho literario a una ontología materialista como la de Gustavo Bueno. El libro trata de ofrecer una propedéutica metodológica para el materialismo filosófico que Maestro aplica a la literatura. Para ello el núcleo programático del libro abrirá un espacio dialéctico en el que se dilucida la idea de materia vinculada a la idea de ficción. Para empezar, se establece la tesis de que el núcleo esencial de la literatura es lo numinoso, como apunta Maestro, y se afirma que ese núcleo esencial se encuentra, inicialmente, en una Ur-literatur representada, en esencia, por la Ilíada. En ese núcleo esencial se encuentra la idea de materia pneumatológica que se despliega filogenéticamente en la obra literaria. Para justificarlo, el libro analizará las Novelas ejemplares de Cervantes, y de Valle-Inclán Femeninas, Epitalamio y Corte de amor, utilizando la obra de Homero como núcleo hermenéutico a partir del cual se desarrolla históricamente la idea de materia pneumatológica. Para obtener el encaje dialéctico de esta idea de materia, se hace un análisis pormenorizado y crítico de la idea de apariencia, manejada por Bueno en su libro Televisión, apariencia y verdad (Barcelona, 2000). De este análisis se obtendrá un mecanismo dialéctico alternativo a la idea de signo lingüístico de Saussure que permitirá utilizar los recursos expresivos del cómic como guía hermenéutica -vinculada a los recursos expresivos de la Ilíada- para justificar el despliegue histórico de la idea de materia a partir de la obra de Homero.

 

 

La estructura tropológica del rayo visual

Contra los mitos y sofismas de las teorías literarias posmodernas

El color en Aristóteles

  • Autor: Manuel Enrique Prado Cueva.
  • Director de la Tesis: Santiago González Escudero.
  • Lectura: En la Universidad de Oviedo (España) en 2000
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Tomás García Calvo (presidente), Vicente J. Domínguez García (secretario), Víctor Gómez Pin (vocal), Fernando Arturo Marín Valdés  (vocal), José Luis Calvo Martínez (vocal).
  • Materias:
    • Filosofía
      • Sistemas filosóficos
        • Filosofía antigua
  • Resumen
    • El objeto de este trabajo es descubrir en qué medida el color es importante en la compresión y elaboración de aspectos concretos de la doctrina de Aristóteles. Con tal fin, he realizado un detallado análisis de aquellos textos que se relacionan con el problema de la entidad, la doctrina de la causa, la teoría del movimiento, la doctrina del alma y la teoría ética. Asimismo, he estudiado los ejemplos del color que aparecen en los tratados de lógica y he analizado cómo se relacionan con la doctrina de las categorías. Aparece así una doctrina completa referida al color que se relaciona con la teoría del justo medio, a la vez que con la de la entidad o substancia y sus cualidades, que permite, además, explicar los conceptos básicos asociados con el movimiento (forma, materia y privación). De este modo, se puede demostrar que Aristóteles tiene una concreta y muy elaborada teoría del color, la luz y el brillo que utiliza para determinar los aspectos fundamentales de su doctrina.
La tesis doctoral dispone de unas cartas cromáticas que se confeccionaron para reproducir los colores y tonos que aparecían tanto en la Ilíada como en la Odisea, en la poesía lírica, en la tragedia y en las obras de Platón y de Aristóteles. A continuación se presenta el índice completo de la tesis doctoral.


iliada-y-comic.jpg

Este libro digital tiene como única finalidad introducir al lector en un mundo ciertamente novedoso. La Ilíada y el cómic comparten los mismos recursos expresivos para representar emociones, pensamientos y movimiento. Son varias las razones que pueden explicar el que haya pervivido hasta nuestros días un modo iconográfico tan rico y variado procedente del siglo VII a.C. Pero básicamente hay dos motivos para que esto haya sucedido. Por un lado, las formas cultuales, como la expresión del duelo, que han llegado hasta nosotros y que con nosotros se han quedado a modo de estratos arqueológicos: manos llevadas a la cabeza con puñados de hollín y cenizas, y velos negros o azul oscuros para cubrirla.

El otro motivo viene dado por la peculiar pervivencia de los atributos heroicos en nuestra sociedad occidental y a lo largo de toda su historia desde la época micénica. Unos atributos que fueron entremezclándose con una base fisiológica en la que el pneuma tenía una importancia primordial para explicar el funcionamiento del cuerpo humano. Aquí intervendrá también la medicina que apuntalará hasta Galeno, desde la medicina hipocrática pasando por la helenística, la idea de que el pneuma es principio vital y anímico del ser humano. Esta concepción aun pervivirá durante toda la Edad Media, tanto en el mundo cristiano como en el ámbito islámico.

En este libro se ejemplificarán las conexiones existentes entre la Ilíada y el cómic en sus modos comunes de generar imágenes para transmitir emociones, pensamientos y movimiento.

He dejado de lado dos elementos muy importantes pero que serán tratados en libros aparte. Me refiero al color y a los homófonos. Los homófonos son palabras (verbos, substantivos y adjetivos) que reproducen sonidos. Muchos de ellos podemos encontrarlos también en el cómic. Son, creanme, una fuente de sorpresas por su riqueza y por su similitud con las formas de los homófonos actuales. Por supuesto, también hay onomatopeyas, pero son menos numerosas. El color es, en la Ilíada, un campo poco hollado y lleno de prejuicios injustificados que terminan por disiparse tras una lectura atenta de la Ilíada en el original griego. Ninguno de estos dos temas serán tratados aquí. Para el color estoy a punto de acabar un libro que llevará por título El color de la batalla. La Ilíada. en el que incluiré, además, una carta de colores. A él les remito en un futuro próximo.

La Ilíada y el cómic tuvo como acicate, para su publicación digital, el ofrecimiento que José Luís Mateo Álvarez me hizo para impartir una conferencia en A Madriña, asociación cultural o plataforma de agitación, o ambas cosas a la vez, como a ellos les gusta decir, sita en Vigo. A ambos mi agradecimiento.

Portada econ

Hablar de Economía pneumática es, en primer lugar, utilizar un neologismo que el lector no encontrará en ningún otro lugar. Estamos ante un ejercicio de antropología económica que toma como núcleo esencial de partida la antropología iliaca. El thymós y la epithymía son componentes esenciales del alma heroica y aristocrática. Ellos son, además, principios que distorsionan el presupuesto de partida del individualismo metodológico de la teoría económica neoclásica que afirma que todo sujeto es un ente racional que solo puede tomar decisiones económicas en las que busca obtener el máximo beneficio y la máxima utilidad.
Fue Keynes quien introdujo los animal spirits en su Teoría general con el fin de explicar por qué razón la ley de Say no era realmente un circuito cerrado. De este modo basculó el interés por la economía, no sobre la existencia de un mercado eficaz y en perpetuo equilibrio, sino sobre un mercado repleto de ineficiencias y con muchos puntos de equilibrio según épocas y circunstancias.
En este libro se explicará cómo los animal spirits, cómo el thymós y la epithymía, desbaratan los presupuestos de partida de la economía neoclásica. Al tiempo que se las considera como magnitudes de la economía política.
Se empieza por explicar qué es un cierre flotante, en el que priman los procesos retóricos y los mitos de partida para construir el espacio de la economía política. Las paradojas de esta disciplina son el reflejo de las inconsistencias en las que ella cae cuando pretende armonizar la política y la economía. A partir de aquí se irán analizando diferentes aspectos de la teoría neoclásica (sujeto económico racional, mercado perfecto y en equilibrio, utilidad marginal…) para mostrar como el thymós y la epithymía desbaratan estos supuestos esenciales de la teoría económica neoclásica.
Por último, se explicará con detalle el mito fundacional de la teoría económica neoclásica: la mano invisible de Adam Smith. En ella subyace una paradoja de partida, al suponer que el mercado es una estructura que se regula racionalmente cuando en realidad su origen se encuentra en la estructura thymótica del individuo.

To talk about pneumatic economics is, first of all, to use a neologism that the reader will not find anywhere else. We are facing an exercise in economic anthropology that takes iliac anthropology as its essential starting point. Thymós and epithymía are essential components of the heroic and aristocratic soul. They are also principles that distort the starting budget of the methodological individualism of neoclassical economic theory that states that every subject is a rational entity that can only make economic decisions in which it seeks to obtain maximum benefit and maximum utility.
It was Keynes who introduced the animal spirits into his General Theory in order to explain why Say’s law was not really a closed circuit. In this way, you can find the interest in the economy, not on the existence of an effective market in perpetual equilibrium, but on a market full of inefficiencies and with many equilibrium points according to times and circumstances.
This book will explain how animal spirits, how thymós and epithymía, disrupt the budgets of neoclassical economics. At the time they are considered as magnitudes of the political economy.
It begins by explaining what a floating closure is, in which the rhetorical processes and the myths of departure to build the space of political economy prevail. The paradoxes of this discipline are the reflection of the inconsistencies in which she falls when she tries to harmonize politics and the economy. From here, different aspects of the neoclassical theory will be analyzed (rational economic subject, perfect and equilibrium market, marginal utility …) to show how thymós and epithymía disrupt these essential assumptions of neoclassical economic theory.
Finally, the founding myth of neoclassical economic theory will be explained in detail: the invisible hand of Adam Smith. An underlying paradox underlies it, assuming that the market is a structure that is rationally regulated when in fact its origin is in the thymotic structure of the individual.

carátula

El estrato iliádico está claramente presente en el Nuevo Testamento. El núcleo iconográfico y escénico básico del kerigma se encuentra ya presente en la Ilíada. No es que en la Ilíada se anuncie la llegada de un salvador sino que en ella aparece toda la estructura escenográfica que permite anunciarlo.

The illiadic stratum is clearly present in the New Testament. The basic iconographic and scenic core of the kerigm is already present in the Iliad. The Iliad does not announce the arrival of a Messiah, but the whole scenographic structure that allows it to be announced.

Para contactar con el autor: enrpra15@gmail.com.

caratula

Para contactar con el autor: enrpra15@gmail.com.

La teoría económica neoclásica ha construido un sujeto ideal, capaz de tomar decisiones racionales y de ser, al tiempo, ciudadano ejemplar de una república democrática y liberal o de una monarquía parlamentaria liberal y democrática. Pero, ejercitarse entre lo político y lo económico, de tal modo, no deja de ser un ideal de la razón a la que la realidad se encarga de hacer añicos.
El thymós es una fuerza salvaje, no fácil de controlar, puramente animal, dionisíaca si se quiere, descarnada, pero que explica muchos de nuestros comportamientos y reacciones ante la adversidad o ante la bonanza económica. No es otra cosa que los animal spirits o espíritus animales a los que Keynes apeló en su libro La teoría general de la ocupación, el interés y el dinero para explicar que hay una variable en la disciplina económica que, con ser esencial, no puede ser contabilizada. Los animal spirits o espíritus animales distorsionan por completo el mito en el que se fundamenta la economía clásica, el de la mano invisible de Adam Smith. Su origen se encuentra en el ménos (coraje) y en thymós (deseo de reconocimiento) iliádicos.

Neoclassical economic theory has built an ideal subject, capable of making rational decisions and being, at the same time, an exemplary citizen of a democratic and liberal republic or of a liberal and democratic parliamentary monarchy. But exercising between the political and the economic, in this way, is an ideal of the reason that reality takes care of shattering.
Thymos is a savage force, not easy to control, purely animal, Dionysiac if you will, brazen, but it explains many of our behaviors and reactions to adversity or to the economic bonanza. It is nothing other than the animal spirits to which Keynes appealed in his book The General Theory of Employment, Interest and Money to explain that there is a variable in economic discipline that, with being essential, it cannot be accounted for. The animal spirits completely distort the myth on which the classical economy is founded, that of the invisible hand of Adam Smith. Its origin is found in the iliadic «ménos» (courage) and «thymós» (desire for recognition).

Presentación1

Se publicita con este libro la traducción que en el año 1913 hizo Carlos Quirós de la epístola (risala) de Qusta ben Luca sobre la diferencia entre el espíritu y el alma. Con ello no se busca sino poner a disposición del curioso y del estudioso todos los materiales que llevaron a ella y a su edición actual.
Se ofrece al lector el texto latino y árabe confrontados, con sus respectivas traducciones en el capítulo “Risala trilingüe: árabe, latín y castellano”. La traducción del texto latino de la risala, editado por Barach, fue realizada por Enrique Prado Cueva, así como la edición del texto árabe y de la traducción de Carlos Quirós.

This book publicizes the translation made in 1913 by Carlos Quirós of the epistle (risala) by Qusta ben Luca “On the difference between spirit and soul”. The aim is to make available to the curious and the scholar all the materials that led to it and its current edition.
The reader is offered the confronted Latin and Arabic text, with their respective translations in the chapter “Risala trilingüe: Arabic, Latin and Spanish”. The translation of the Latin text of the risala, edited by Barach, was made by Enrique Prado Cueva, as well as the editing of the Arabic text and the translation of Carlos Quirós.

El progresismo, llevado hasta sus últimas consecuencias, conduce a la dictadura de la clase o de la casta pero no a la del proletariado. La izquierda hace tiempo que perdió el humus nutricio que le daba sentido: la clase obrera. En la actualidad, los partidos de izquierdas la citan —aunque no por su verdadero nombre— como coartada para alcanzar el poder. Ahora se utilizan diferentes giros para nombrarla: «los que menos tienen», «los pobres», «los más necesitados», «los que no pueden pagar sus facturas»… El obrero ha desaparecido de nuestro horizonte pero qué importa si sobreviven los que dicen defenderlo, buscando a todo trance vivir de las escasas rentas que les dejó la caída del muro del Berlín. El comunismo ha muerto «Viva, entonces, el comunismo». Como decía el pueblo a su alcalde en la película de José Luis Cuerda Amanece que no es poco: «Alcalde todos somos contingentes pero tu eres necesario». Yo añadiría que, para el progresismo, «el único necesario» es el líder que conduce a los menesterosos a su salvación, lo quieran o no. Puede descargarse el libro en PDF: